家妹何秀珍夫婿林宗民尊翁,親家林永煥先生,光復初期從中興大學森林系畢業,前往美國修得博士學位,在波特蘭一家大型紙業公司任職,退休後回台定居,由麥思多聘請擔任顧問,協助推動電腦化作業。
期間麥思多麵包工廠透過中部電機向日本大和貿易公司購買急速冷凍設備,並且受邀前往日本訪問,參觀日本 Passco 等大型麵包工廠的經營模式。
林永煥先生在台灣求學期間受日本教育,有完整的日語基礎,又到美國留學定居,通曉英語溝通表達能力,因此請他一起到日本參觀,並且擔任日語翻譯工作。
有趣的是林永煥先生所習慣的日語,為早期日本受高等教育人士所慣用的傳統優雅日語,接近日本皇室所使用的正式語言,而他的英文能力又可以了解現代日本人所使用的大量外來語彙,因此在正式會談的時候,我先用禮貌性的國語向日方公司主管致詞,然後由林永煥先生翻譯成日語,結果對方聽到之後全部都立正站好,態度嚴肅的謹慎回答問題。
雖然我聽不懂日語,但是我知道行家一出手便知有沒有,有學問的人說話遣詞用字與一般市井小民大不相同,有如漢學老師所說的台灣話就和我們平常說的不一樣。林永煥自己也曾說過,他年輕時在美國交女朋友,二人說英語溝通沒有問題,可是當女朋友接到電話,與美國人談論事情時所使用的英語詞彙卻高級許多。
我和外國人在一起的時候,一定會先說明我的英語能力不好,因為我的英語是從酒吧間學來的會話,稱為 Bar English,可以聽得懂但是沒有什麼學問。
親家已經往生,我常覺得遺憾,如果一個人的學問能力,可以複製移轉到另一個人的身上,那不知道該有多好。
日本大和貿易公司的辦公室。
參觀市區的麵包店。
林永煥先生在大和貿易公司。
一起前往日本訪問的夥伴。
與日本公司人員會談後合照。
沒有留言:
張貼留言